
※ 남자경찰에게는 Sir 이라고 부르면 되고, 여자경찰에게는 Ma'am이라고 부르면 됩니다.
남녀성별 구분없이 Officer이라고 불러도 됩니다.
Police officer : Roll down the window, please, ma'am.
(창문내리세요)
Woman : Is there a problem, officer?"
(무슨 문제 있나요?)
Police officer : License and registration.
(면허증이랑 보험증 주세요)
Woman : Okay. Here they are. Why am I being pulled over?
(여기 있어요. 왜 그러시는데요?)
Police officer : Thank you. I clocked you at 65 in a 55 zone."
(시속 55마일로 달려야 되는 곳에서 65마일로 달리셨어요)
Woman : Oh, did I?
(오, 제가 그랬나요?)
Police officer : Yes, ma'am. Are you in a hurry?
(예, 급한일 있으세요?)
Woman : No. I didn't know that I was speeding.
(아뇨. 과속한줄 몰랐어요)
Police officer : All right. Please, wait here in the car. I will be right back.
(네. 여기서 기다리세요. 금방 돌아오죠.)
Woman : OK, officer.
(네)
Police officer : OK, ma'am. I checked your record, and you are clean. No warrants, not even a parking ticket. I will let you go with a warning this time. Please pay more attention to your speed when you are driving.
(당신 기록을 조회해보니까 깨끗하시네요. 범죄기록도 없고 주차위반도 한적이 없군요. 이번엔 경고만 주고 그냥 보내줄테니까, 운전할때 제한속도 잘 보고 다니세요.)
Woman : Thank you, officer.
(네 감사합니다.)
Police officer : Mmhm. Have a good day.
Woman : You, too! 
Police officer : Roll down the window, please, ma'am.
(창문내리세요)
Woman : Is there a problem, officer?"
(왜 그러는데요?)
Police officer : License and registration.
(면허증이랑 보험증 주세요)
Woman : Okay. Here they are. Why am I being pulled over?
(여기요. 뭐땜에 그러시는데요?)
Police officer : Thank you. I clocked you at 65 in a 55 zone."
(시속 55마일로 달려야 되는 곳에서 65마일로 달리셨어요)
Woman : Oh, did I?
(오, 제가 그랬나요?)
Police officer : Yes, ma'am. Are you in a hurry?
(예, 급한일 있으세요?)
Woman : No. I didn't know that I was speeding.
(아뇨. 과속한줄 몰랐어요)
Police officer : You were traveling at a high rate of speed in a defined zone. I must give you a citation. Please, sign the ticket here. This is not an admission of your guilt or innocence. This just states that you acknowledge the receipt of a ticket. On the back of the ticket is the information and instructions you should do to follow up on this ticket. You must come to court to defend yourself, or you can sign up for defensive driving classes to have the ticket removed from your record. Do you understand?
(당신은 제한속도보다 빠르게 달리고 있었어요. 교통위반 티켓을 끊어야 겠군요. 여기 사인해주세요. 이것은 당신이 잘못했다는 것도 아니고 잘못하지 않았다는 것도 아닙니다. 이것은 그냥 당신이 티켓을 받았다는 사실을 확인한다는 것에 대한 사인입니다. 티켓 뒷면에 보면 당신이 이 티켓을 받은 뒤에 해야되는 일들에 대한 정보가 적혀있어요. 이 티켓에 대해서 이의있으면 법정으로 가시구요, 교통 안전교육을 받으면 벌점이 없어집니다. 이해하셨습니까?)
Woman : Yes.
(네)
Police officer : Have a good day.
Woman : ... You, too..... 
포스팅에 도움주신 미국 원어민 선생님
Brandon Kelly .jpg)